Stuka

مارش ها و سرودهاي مشهور نظامي و انقلابي جهان

امتیاز دادن به این موضوع:

Recommended Posts

من دانلود کردم ولی کاش نکرده بودام چون اصلا دوست ندارم کاش بجای اینها سرودها وآهنگهای دوران دفاع مقدسو میزاشتین icon_cheesygrin

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
اون هم به روی چشم

انشاالله طی چند روز آینده سرود های انقلابی و دفاع مقدس رو هم تقدیم حضور خواهم کرد.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

من دانلود کردم ولی کاش نکرده بودام چون اصلا دوست ندارم کاش بجای اینها سرودها وآهنگهای دوران دفاع مقدسو میزاشتین

icon_cheesygrin



با اجازه ی علی اقا
دانلود سرود های انقلابی و دفاع مقدس

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

چند تا سرود از رژیم صهیونیستی تقدیم حضور دوستان می کنم.


سرود Shalom Aleichem که جزء سرودهای قدیمی اسرائیلی ها است.

تلفظ سرود :

Shalom aleichem malachey hasharet

Malachey elyon

Mimelech mal'chey ham'lachim

HaKadosh Baruch Hu



ترجمه سرود :

Welcome in peace to you, angels of service,

exalted angels who are sent by

The King of all Kings,

The Holy One, Blessed Be He.


از اینجا دانلود کنید



=====================


سرود Dror Yikra که به مناسبت دومین سالگرد جنگ استقلال اجرا شد


تلفظ سرود :

Dror yikra l'ven im bat

V'yintsorchem kmo vavat

Ne'im shimchem v'lo yushbat

Sh'vu venuchu b'yom Shabbat


ترجمه سرود :

A day of freedom he shall proclaim

For the son and the daughter

He shall protect them as his beloved

Your names are beautiful, they shall always endure

Sit and rest on the Sabbath day


از اینجا دانلود کنید


====================


سرود Lecha Dodi که به مناسبت پیروزی در جنگ شش روزه اجرا شد.


تففظ سرود:

Lecha dodi likrat kala

Penai shabat nekabla (2x)



Shamor vezachor bedibur echad

Hishmianu el hameyuchad

Ado-nai echad ushmo echad

Leshem ultiferet velit'hila



Lecha dodi...



Likrat Shabbat lechu venelcha

Ki hi mekor habracha

Merosh mikedem nesucha

Sof maaseh bemachshava t'chila



Lecha dodi...



Mikdash Melech, ir melucha,

kumi tze'i mitoch hahafeicha.

Rav lach shevet be'eimek habacha

Vehu yachamol alayich chemla



Lecha dodi…



Hitna’ari Me’afar kumi

Livshi bigdei tifarteich, ami

Al yad ben Yishai, beit halachmi

Korva el nafshi ge'alah



Lecha dodi…



Hitoreri! Hitoreri! ki va oreich

Kumi ori,

Uri, uri, shir dabeiri

kevod Ado-nai alayich nigla



Lecha dodi…



Lo tevoshi velo tikalmi

Ma tishtochachi umah tehemi

Bach yechesu aniyei ami

Venivneta ir al tilah



Lecha dodi…



Vhayu limshisa shosayich

Verachaku kol mevalayich

Yasis alayich Elohayich

Kimsos khatan al kala



Lecha dodi…



Yamin usmol tifrotzi

V'et Ado-nai taaritzi

Al yad ish ben partzi

Venismecha venagila



Lecha dodi…



Boi veshalom ateret baala

Gam besimcha uvetzahala

Toch emunei am segula

Boi khala boi khala



Lecha dodi…



ترجمه سرود :


Come, my beloved to welcome the bride

Let us greet the Sabbath!



" Guard" and " remember" were heard from God simultaneously.

God is one and his Name is one for His glory.



Let us go out and greet the Sabbath, for it is the source of blessing.

She was planned from before, the thought before creation.



The sanctuary of the King in the royal city! Rise up and leave behind the turmoil.

You have dwell too long in the Valley of crying, and He will have compassion upon you.



Get up from the dust, put on your garments of glory, my people.

By means of the son of Yishai of Bethlehem, my soul's redemption draws near!



Wake up, wake up, your light has come, get up and arise.

Arouse, arouse, and sing a song. The glory of God is revealed upon you.



Do not be ashamed or humiliated. Why should you be downcast and confused?

With you shall find shelter the poor of my people, and we shall rebuild the city on its ruins.



May all who plundered you be plundered, and all who swallowed you be kept far away.

Your God shall rejoice upon you, as a groom rejoices upon his bride.



I strike out to the left or right, and I extol God.

By means of the man descended from Peretz, we shall be happy and joyful.



Come in peace the crown of her husband, also in joy and exultation.

In the midst of the faithful of the chosen people, come now, oh bride, come now, oh bride!


از اینجا دانلود کنید


آهنگ فوق بسیار زیباست ، دانلود آنرا به شدت توصیه می کنم.


====================


سرود شیرها پالماچ که در پایان جنگ استقلال در سال 1948 توسط اسرائیلی ها به افتخار سازمان پالماچ خوانده شد.


کلام سرود :


Misaviv yehom hasa'ar

Ach roshenu lo yishach

Lifkuda tamid anachnu tamid

Anu anu Hapalmach



Mimetulla ad haNegev

Min hayam ad hamidbar

Kol bachur vetovv laneshek

Kol bachur al hamishmar



Netiv lanesher bashamayim

Shvil lapereh bein harim

Mul oyev darkeinu ya'al

Bein nikrot uvein tzurim



Rishonim tamid anachnu

Le'or hayom uvamachshach

Lifkuda tamid anachnu tamid

Anu anu Hapalmach


ترجمه سرود :


All around us the storm rages

But we will not lower our heads

We are always ready to follow the orders

We are the Palmach



From Metulla to the Negev

From the sea to the desert

Every fine young man to arms

Every young man on guard



The path of the eagles in the heavens

The path of the wildlife between the mountains

Against the enemy our path will rise up

Between the rocks on the canyons



We are always first

At dawn and that evening

We are always ready to follow the orders

We are the Palmach


از اینجا دانلود کنید


سرود فوق نیز بسیار زیبا و حماسی است ، حتما آنرا دانلود کنید.


====================


سرود Al hanisim که بر اساس یک افسانه قدیمی یهودی ساخته شده است که اشاره به پیروزی یهودیان دارد.


کلام سرود :

Al hanisim v'al hapurkan

V'al hag'vurot v'al hat'shu'ot

V'al hamilchamot she'asita lavoteinu

Bayamim hahem bazman hazeh


ترجمه سرود :

(Thank you) for the miracles, the salvation

The heroism and the acts of rescue

And for the wars You fought for our ancestors

Back in those years, in these days!



از اینجا دانلود کنید


===================


سرود Hanerot Halalu که در سال 1956 اجرا شد.


کلام سرود :


Hanerot halalu anachnu madlikim

Al hanisim v'al hanifla'ot

V'al hat'shu'ot v'al hamilchamot

She'asita lavoteinu

Bayamim hahem bazman hazeh


ترجمه سرود :


We hereby light these candles

For the miracles and wonders

The acts of resue and the wars

That You performed for our ancestors

In those days, at this season



از اینجا دانلود کنید


=========================


سرود Maoz Tsur که بر اساس یک آهنگ قدیمی یهودی ساخته شده است.


کلام سرود :


Maoz tsur y'shu'ati

l'cha na'eh l'shabei'ach

Tikon beit t'filati

V'sham toda n'zabei'ach

L'eit tachin matbei'ach

Mitzar ham'nabei'ach.

Az egmor b'shir mizmor

Chanukat hamizbeiach.

Az egmor b'shir mizmor

Chanukat hamizbeiach.


ترجمه سرود :


Rock of Ages, My Salvation

To You it is pleasing to give praise

Establish the house of my prayer

And there I shall bring a thanksgiving offering

When the slaughter is prepared

Of the vicious enemy

Then I shall complete with song

The dedication of the Temple altar

Then I shall complete with song

The dedication of the Temple altar


از اینجا دانلود کنید


=============================


سرود Hanukkah, Hanukkah که یک سرود کودکانه است که در مدارس و مهد کودک ها به کودکان آموزش داده می شود که متاسفانه نتونستم متن کلام و ترجمه اونو پیدا کنم. فقط این سرود به برتری یهودیان نسبت به سایر نژادها ( به صورت تلویحی ) اشاره دارد ، البته با زبانی کودکانه.


از اینجا دانلود کنید



============================


سرود Hanukkah, Oh Hanukkah که بر اساس یک ترانه قدیمی به مناسبت پیروزی اسرائیل در جنگ استقلال اجرا شد.


کلام این سرود :


Yeme ha Hanukkah, hanukat mikdasheinu

B'gil uv'simcha m'mal'im et libeinu

Layla vayom s'vivoneinu yisov

Sufganiyot nochal gam larov

Ha'iru, hadliku nerot Hanukkah rabim

Al hanisim v'al hanifla'ot

Asher chol'lu haMakabim

Al hanisim v'al hanifla'ot

Asher chol'lu haMakabim


ترجمه سرود :


These days of Hanukkah, the dedication of our Sanctuary

With glee and joy we fill our hearts

Day and night our dreidels' spin

We eat many Hanukkah pastries

Give light! Kindle many Hanukkah candles

For the miracles and the wonders

That the Maccabees brought forth

For the miracles and the wonders

That the Maccabees brought forth


از اینجا دانلود کنید


============================


سرود Yevanim


کلام این سرود :


Yevanim nik'b'tsu alai

Azai bimei Chashmanim

U'far'tsu chomot migdalai

V'timu kol hashmanim

Uminotar kankanim

Na'asa nes lashoshanim

B'nei vina, yemei shmona

Kav'u shir ur'nanim

B'nei vina, yemei shmona

Kav'u shir ur'nanim


ترجمه این سرود :


The greeks gathered aginst me

Back in Hasmonean times

They breached the walls of my towers

And defiles all the ritual oils

From a remaining jug

A miracle was performed for the roses

Men of understanding established eight days

Of song and of rejoicing

Men of understanding established eight days

Of song and of rejoicing


از اینجا دانلود کنید



==========================


سرود Hayav Inesh

از اینجا دانلود کنید




سرود Layehudim

از اینجا دانلود کنید



سرود Mishenichnas Adar

از اینجا دانلود کنید



سرود Shoshanat Yaakov

از اینجا دانلود کنید


چهار سرود فوق به مناسبت چشن های پوریم اجرا شده اند.


===========================


سرود Ki Hine Kachomer

این سرود به مناسبت پیروزی اسرائیل در جنگ یوم کیپور اجرا شده است


کلام این سرود :


Ki hine kakhomer b'yad hayotser

Birtsoto ma'arikh, uvirtsoto mekatser

Ken anchnu b'yadkha, khesed notser

Labrit habet v'al tefen layetser


ترجمه این سرود :


Behold, as the clay is in the hand of the potter who, when he pleases, extends its, and when he pleases shortens it:

So, too are we in Your hand, most gracious preserver.

Look, therefore, to the covenant, and pay no attention to the accuser.



از اینجا دانلود کنید


======================



سرود Ki Anu Amecha به مناسبت پیروزی اسرائیل در جنگ یوم کیپور


کلام سرود :


Selach lanu, mekhal lanu, kaper lanu

Ki anu amekha, v'ata Eloheinu

Anu banekha, v'ata Avinu

Anu avadekha, v'ata Adonenu

Anu kehalekha, v'ata khelkeinu ...


ترجمه سرود :


Pardon us, forgive us, give us atonement,

For we are your people and You are our Lord

We are your children and You are our Father

We are your servants and You are our Master

We are your congregation, and You are our Portion


از اینجا دانلود کنید


===================


سرود Mareh Kohen به مناسبت پیروزی اسرائیل در جنگ یوم کیپور


کلام سرود :


Emet ma nehdar

Haya Koeh Gadol

Betzeito mibeit Kodshe Kodashim

Beshalom, b'li fega



K'ohel hanimtach bedarei maalah

Mareh Kohen

Kivrakim hayotzim mziv hachayot

Mareh Kohen

K'godel gedilim b'arba ketzavot

Mareh Kohen

Kidmut hakeshet betokh he'anan

Mareh Kohen ...


ترجمه سرود :


How glorious was the appearance of the high priest

When he came forth safe from the Holy of Holies!

Like the expanded canopy of heaven was the appearance of the Kohen

Like the lightning that emanates from the splendor of the divine beings was the appearance of the Kohen

Like the blue thread in the fringes of the four corners of the garments was the appearance of the Kohen

Light the image of the rainbow formed in the clouds was the appearance of the Kohen



از اینجا دانلود کنید





مرگ بر اسرائیل

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
علي آقا ميبينم که تمام سروهاي اسراييل رو منهدم کرديد! بشخصه براي چندتاشون بويژه شالوم اليخيم دندان تيز کرده بودم که با پاتک سنگين شما مواجه شدم!

icon_cheesygrin

اسراييل نه تنها در دزدي زمين ديگران تخصص دارد, بلکه تقريبا تمامي چيزهايي که دارد کپي و دزدي هست. تقريبا تمامي سروهاي اسراييلي ملوديشون کپي شد و برداشته شده از آهنگ هاي محلي( غير يهودي) شرق اروپاست. اکثرا روماني و اوکراين.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
شالوم برادر علي!
كارت حرف نداشت! كل اسرائيل رو زير و رو كردي رفت!!

فقط اي كاش تو همون پرشين‌گيگ آپلود مي‌كردي!
اين سايت جديد، كلي دردسر داره واسه آپلود! حداقلش اينه كه نمي‌شه صف دانلود درست كرد و گذاشت همه‌اش يكباره دانلود شه. از زمان انتظار براي دانلودش بگذريم!

ولي بازم دستت درد نكنه.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
با سلام به همه ی دوستان

بعضی از آهنگ هایی که لینکش را گذاشتید از روی سرور حذف شدن . لطفا یک نفر دوباره لینک دانلود اون ها را دوباره بذاره

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

و علیکم الشالوم برادر مصطفی :|

بالاخره این پرشین گیگ ملعون دوباره به راه افتاد.

از این به بعد مجددا آهنگ ها رو در همون پرشین گیگ آپ می کنم.

در این پست تعدادی دیگر از سرودهای انقلابی و حماسی ایران در جریان جنگ تحمیلی تقدیم حضور دوستان می شود.


سرود ارمغان

از اینجا دانلود کنید




ارمغان شهادت

از اینجا دانلود کنید




برخیزید

برخیزید




ارتش فدای ملت ، ملت برای ارتش

از اینجا دانلود کنید




بت شکنی خمینی

از اینجا دانلود کنید




هم رزم

از اینجا دانلود کنید




ایرانی ز سر کن خواب مستی

از اینجا دانلود کنید




خلبان لار

از اینجا دانلود کنید




خمینی ای امام

از اینجا دانلود کنید




خرمشهر

از اینجا دانلود کنید




سلاح برگیرید

از اینجا دانلود کنید




ایران ای سرای امید

از اینجا دانلود کنید




سپیده

از اینجا دانلود کنید




سپیده اولین بهار

از اینجا دانلود کنید




وطنم

از اینجا دانلود کنید

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

سلام

برای اینکه جو برگرده بسمت اسلام و مسلمین :|

یک سرود حماسی به نام علی الجبال از حزب الله لبنان که در نهمین سالگرد آزادی 2009 در بیروت اجرا شده
دانلود
متن:

على الجبال خلف التلال وفي الوديان ستهزمون ستهزمون
براً جئتم بحراً جئتم جواً جئتم ستسحقون ستسحقون

ادرعكم ان مدت تقطع اعينكم ان نظرت تقلع
والجيش المهزوم بعيتا ان عاد الكرة لن يرجع
رعبا نحن لكم قد جئنا ثم الويل لكم ان عدنا
ارضا جئته احياء ستنتهون بها اشلاء

هذا وعـــــد الله
قالـلها نصــر الله




اگر تکراری بود بزرگان به زینت حذف بیارایندش

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

سلام



برای اینکه جو برگرده بسمت اسلام و مسلمین :|

یک سرود حماسی به نام علی الجبال از حزب الله لبنان که در نهمین سالگرد آزادی 2009 در بیروت اجرا شده
دانلود
متن:

على الجبال خلف التلال وفي الوديان ستهزمون ستهزمون
براً جئتم بحراً جئتم جواً جئتم ستسحقون ستسحقون

ادرعكم ان مدت تقطع اعينكم ان نظرت تقلع
والجيش المهزوم بعيتا ان عاد الكرة لن يرجع
رعبا نحن لكم قد جئنا ثم الويل لكم ان عدنا
ارضا جئته احياء ستنتهون بها اشلاء

هذا وعـــــد الله
قالـلها نصــر الله




اگر تکراری بود بزرگان به زینت حذف بیارایندش



جناب HIMLER تصویری این اهنگ هم وحشتناک زیباست !!

علی الجبال

این سرود کلنا مقاومة کلنا للوطن هم بسیار زیباست :

کلنا مقاومة کلنا للوطن

از تاپیک : کلیپ ها و سرود های نیرو های حزب الله لبنان

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
با تشکر

دوستان کسی آهنگ بازی Black Ops مرحله دوم Vorkuta وقتی که رزنوف و سرگئی در حال هل دادن واگن حمل ذغال سنگ هستند و تیربار مشغول تیرباران اونهاست ، رو نداره ؟؟؟

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

با تشکر



دوستان کسی آهنگ بازی Black Ops مرحله دوم Vorkuta وقتی که رزنوف و سرگئی در حال هل دادن واگن حمل ذغال سنگ هستند و تیربار مشغول تیرباران اونهاست ، رو نداره ؟؟؟



سلام

فکر کنم این باید باشه داش علی :

Deviant

تو این صفحه هم میتوانید تمام اهنگ های بازی Call Of Duty : Black Ops رو پیدا کنید ( همچنین سایر بازی ها )

http://www.gamethemesongs.com/c-theme-songs.html


===================================

فهرست سوتی های بلک اوپس تقدیم به عشاق این سری (جالب) :| :

http://www.imdb.com/title/tt1632479/trivia?tab=gf

صدا پیشه ی ویکتور رزنو هم هم گری اولدمن (گوردون سری بتمن) بوده ، در کل از صداپیشگان مشهوری استفاده کرده :

hstpilh2lao738g2ffy_thumb.jpg , 38050e1d462145m4v1c_thumb.jpg

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

خوب ....
به سبک رفیق چه گورا و بابابزرگ فیدل یه پاتک زهاگین می زنیم و بعدش (الفرار افضل مع القرار)
castro-time.jpg

thumb_CubanRevolution.jpg

حال حوصله تایپ نداشتم از ویکی استفاده کردم
آستا سیمپره (به اسپانیایی: Hasta siempre Comandante، به معنای بدرود فرمانده) ترانه‌ای است که در سال ۱۹۶۵ توسط آهنگساز کوبایی کارلوس پوئبلا ساخته شده‌است. این ترانه به عنوان پاسخی برای نامه خداحافظی چه گوارا در هنگام ترک کوبا سروده شده‌است.
این ترانه به زبان‌های بسیاری ترجمه شده و توسط خوانندگان زیادی بازخوانی شده‌است. بسیاری از گروه‌های آواز کوبا و کشورهای آمریکای لاتین آن را خوانده‌اند. ناتالی کاردون خواننده فرانسوی و گروه راک اسپانیایی بویکوت نیز اجراهای مشهوری از آن دارند. همچنین محسن نامجو نیز با استفاده از همان تم، ترانه‌ای در تمجید از چه گوارا خوانده‌است.
متن ترانه (ترجمه شده) به زبان انگلیسی:

  • We learned to love you
    from the historical heights
    where the sun of your bravery
    laid siege to death

    Chorus:
    Here lies the clear,
    the deep transparency
    of your beloved presence,
    Comandante Che Guevara

    Your glorious and strong hand
    over History it shoots
    when all of Santa Clara
    awakens to see you

    [Chorus]

    You come burning the breeze
    with springtime suns
    to plant the flag
    with the light of your smile

    [Chorus]

    Your revolutionary love
    leads you to new undertaking
    where yearned is the firmness
    of your liberating arm

    [Chorus]

    We will carry on
    as we followed you then
    and with Fidel we say to you:
    "Until always, Commandant!"


بدرود فرمانده

به دوست داشتنت خو گرفته‌ایم
بعد از آن فراز تاریخی
آنجا که خورشید شهامتت
مرگ را به زانو درآورد.

اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه گوارا.

دستهای قوی و پرافتخارت
به تاریخ شلیک می‌کند
آنگاه که تمامی سانتاکلارا
برای دیدنت از خواب برخاسته است.

اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه گوارا.

می‌آیی و با خورشیدهای بهاری
نسیم را به آتش می‌کشی
تا با شعلهٔ لبخندت
پرچمی برافرازی

اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه گوارا.

عشق انقلابی‌ات
تو را به نبردی تازه رهنمون می‌شود
آنجا که استواری بازوان آزادگرت را
انتظار می‌کشند.

اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه گوارا.

از پی تو می‌آییم
چنانکه دوشادوش تو می‌آمدیم
و همراه با "فیدل" تو را می‌گوییم:
"بدرود، فرمانده!"

اینجا از وجود عزیز تو
روشنایی
و عطوفتی زلال بجای مانده است
فرمانده چه گوارا.

ترجمه از سعید پوربابک


cuba01.jpg
44175-004-1AA92245.jpg
خواستم اپلود کنم دیدم با حجم کم 4 مگ قبلا اپلود شده تقدیم به شما:
http://www.4shared.com/file/wvdyUA2J/hasta-siempre-comandante.html
در پایان....
viva-fidel.jpg

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

یک سرودی هم حزب الله برای 10 امین سالگرد پیروزی مقاومت اجرا کرده

هرچقدر گشتم نشد صوتی پیدا کنم، با عرض پوزش تصویری میذارم اینجا برای دانــــلـــــود

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
ممنون از تمامي دوستان بابت سرودها و كليپ‌هاشون.

راستي برادر علي (از نوع ali75) عزيز؛

آهنگي كه گذاشتي، پسورد مي‌خواد. پسوردش رو هم زحمت بكش بفرما.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

ایجاد یک حساب کاربری و یا به سیستم وارد شوید برای ارسال نظر

کاربر محترم برای ارسال نظر نیاز به یک حساب کاربری دارید.

ایجاد یک حساب کاربری

ثبت نام برای یک حساب کاربری جدید در انجمن ها بسیار ساده است!

ثبت نام کاربر جدید

ورود به حساب کاربری

در حال حاضر می خواهید به حساب کاربری خود وارد شوید؟ برای ورود کلیک کنید

ورود به سیستم

  • مرور توسط کاربر    0 کاربر

    هیچ کاربر عضوی،در حال مشاهده این صفحه نیست.