Recommended Posts

بسمه تعالی
با سلام

تصویر

خبرگزاري فارس: كاخ سفيد سه‌شنبه اعلام كرد كه آمريكا تلاش مي‌كند تجديد‌نظر درباره رابطه خود با روسيه را در خصوص مناقشه گرجستان نهايي‌ كند و اعمال تحريم‌ها را به عنوان واكنش احتمالي رد نكرده است.


به گزارش فارس به نقل از خبرگزاري فرانسه، "دانا پرينو"، سخنگوي كاخ سفيد، با بيان اين مطلب گفت: «نمي‌خواهم به آنچه كرملين درباره گزينه خود مي‌گويد توجه چنداني داشته باشم.»
پرينو در پاسخ به پرسشي در خصوص اظهارات دستيار كرملين مبني بر اين كه تحريم‌هاي آمريكايي در دستور كار نيست، به بيان اين بي‌توجهي پرداخت.
سخنگوي كاخ سفيد به خبرنگران گفت: «اما اين كه هر چيزي در دستور كار وجود دارد موضوع بحث نيست و ما هنوز درباره روند روابط با مسكو به كار مي‌پردازيم.»


منبع: فارس

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
بسمه تعالی با سلام اين طرح كه بخش‌هايي از آن بايد به تصويب كنگره آمريكا برسد، يك سرمايه‌گذاري بسيار مهم و قابل توجه واشنگتن به شمار مي‌رود. دولت آمريكا در نظر دارد يك بسته كمك‌هاي اقتصادي يك ميليارد دلاري را براي گرجستان، متحد خود در قفقاز اختصاص دهد. به گزارش فارس به نقل از آسوشيتدپرس، قرار است كاخ سفيد و وزارت خارجه آمريكا امروز كمك يك ميليارد دلاري خود به تفليس را اعلام كنند. اين يك ميليارد دلار طي چند سال در اختيار گرجستان قرار داده خواهد شود و در 5 ماه باقيمانده از تصدي دولت "جورج بوش"، رئيس جمهور آمريكا حدود نيمي از اين مبلغ تحويل تفليس خواهد شد. بر اساس اين گزارش، يكي از مقامات ارشد آمريكايي اعلام كرد كه طي طرح فوق به دولت جديد آمريكا نيز پيشنهاد شده است پس از تحويل گرفتن كاخ سفيد در سال آينده، باقيمانده كمك‌هاي دولت بوش به گرجستان را پرداخت كند. "باراك اوباما" و "جان مك‌كين"، نامزدهاي حزب دموكرات و جمهوريخواه در انتخابات رياست جمهوري آمريكا طي درگيري‌هاي روسيه با گرجستان در "اوستياي جنوبي"، منطقه جدايي‌طلب گرجستان حمايت خود را از تفليس اعلام كرده‌اند. اين طرح كه بخش‌هايي از آن بايد به تصويب كنگره آمريكا برسد، يك سرمايه‌گذاري بسيار مهم و قابل توجه واشنگتن به شمار مي‌رود. البته اين مبلغ حدود نيمي از كمك‌هاي سالانه آمريكا به رژيم صهيونيستي است. واشنگتن سالانه به طور رسمي حدود 2 ميليارد دلار كمك در اختيار تل‌آويو قرار مي‌دهد. با اينكه هنوز جزئيات زيادي درباره اين طرح فاش نشده است، گفته مي‌شود كه بخش عمده اين كمك مالي در قسمت حمل و نقل و بخش‌هايي كه در زمان جنگ خسارت ديده‌اند صرف خواهد شد. اما اختصاص كمك يك ميليارد دلاري واشنگتن به تفليس در حالي است كه اتحاديه اروپا روز دوشنبه طي تشكيل جلسه‌اي در بروكسل به رغم توصيه‌هاي آمريكا هيچ گونه تحريمي را عليه روسيه وضع يا مطرح نكرد. منبع: عصرایران

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
سایه‌ی ارتش آلمان بر سر جهان محسوس است

تصویر

به گزارش اشپیگل، واحد "کا اس کا"‌ی ارتش آلمان قادر است، گفت‌وگوهای تلفنی جنگجویان طالبان را شنود کند. این واحد چند هفته گفت‌وگوهای تلفنی افراد نیروی هوایی روسیه درباره‌ی چگونگی آغاز جنگ در قفقاز را استراق سمع کرده بود.

به گزارش اشپیگل آنلاین، ارتش آلمان با استفاده از امکانات ماهواره‌ی موسوم به "ذره‌بین زار"، (SAR- Lupe) گفت‌وگوهای تلفنی روس‌ها را در گرجستان شنود می‌کند. محل اصلی هماهنگ‌کننده‌ی عملیات شنودی ارتش آلمان در شهر کوچکی به نام گلزدورف، نزدیک بن است. این واحد عملیاتی "کا اس کا" نام دارد و قانوناً عهده‌دار وظیفه‌ی "روشنگري" اطلاعاتی ـ نظامی است. ژنرال فریدریش ویلهلم کیزل که ۶۰ سال دارد، فرمانده‌ی ارشد "کا اس کا" است. حدود ۷ هزار سرباز زیر فرمان این ژنرال انجام وظیفه می‌کنند. کیزل در گفت‌وگو با خبرنگار اشپیگل آنلاین گفت: «ما بخشی از سازمان امنیت نیستیم، ولی رابطه‌ی تنگاتنگی با سازمان مرکزی اطلاعاتی آلمان داریم.» همه‌ی گزارش‌ها و نامه‌هایی که از این مرکز به وزارت دفاع، دفتر صدراعظم یا سازمان امنیت آلمان فرستاده می‌شوند، مهر "سری" یا "بسیار محرمانه" خورده‌اند.



شنود پیش از بمباران



اشپیگل آنلاین گزارش می‌دهد که سربازان ژنرال فریدریش ویلهلم کیزل هفته‌ها از مرکز "برام‌اشتلود"، نزدیک شهر فلزنبورگ، گفت‌وگوهای تلفنی افراد نیروی هوایی روسیه درباره‌ی چگونگی آغاز جنگ در قفقاز را شنود کردند. آن‌ها ابتدا بر فراز گرجستان به مانور پرداختند و سپس ناگهان آن را بمباران کردند.



مبارزه با "دشمن بالقوه"



سربازان زیر فرمان ژنرال کیزل می‌توانند گفت‌وگوهای تلفنی طرفداران طالبان و قاچاقچیان مواد مخدر در هندوکش یا اعضای مافیا در کوزوو را بشنوند. کارشناسان رایانه‌ای "کا اس کا" با لباس افسری، در مرکزی در شهر کوچک راین‌باخ، وظیفه‌ی از کارانداختن صفحه‌های اینترنتی "ناجور" را به عهده دارند. همکاران آنان در شهری درجنوب آلمان، مشغول مختل کردن ارتباطات تلفنی، دستگاه‌های رادار، اشعه‌های لیزر و موشک‌های "دشمنان بالقوه‌ی" آلمان هستند. محل کار افراد این واحد، همیشه‌ دفترها یا استودیوهای معمولی نیست. آن‌ها می‌توانند با استفاده از امکانات ماهواره‌ی "ذره‌بین زار" که آخرین رادار آن روز ۲۲ ژوئیه (اول مرداد) به فضا فرستاده شده، در پناهگاه‌های زیرزمینی، کشتی‌ها، هواپیماهای دورپرواز هم عمل کنند و نامه‌ها، فاکس‌ها، ایمیل‌های "افراد مظنون" را بخوانند و رد رادارها و فرستنده‌‌های رادیویی "غیرخودی"ها را بگیرند. حوزه‌ی عمل این واحد "روشنگری"، سراسر جهان است، در هر شرایط جوی و اقلیمی.



کمک روس‌ها



جالب اینجاست که ماهواره‌ی "ذره‌بین زار" از ایستگاه‌ فضایی روسی "پلیسسک"، (Plessezk) به فضا پرتاب شده است. این ماهواره که از پنج دستگاه رادار ویژه تشکیل می‌شود، قادر است از ارتفاع ۴۹۶ کیلومتری، هر نقطه‌ای را روی زمین زیر نظر بگیرد. این ماهواره در حال حاضر، دوره‌ی آزمایشی خود را می‌گذراند و هنوز معلوم نیست، فرماندهی آن به چه کس یا چه مرجعی واگذار ‌شود.



طرح پرتاپ ماهواره‌ی "ذره‌بین ‌زار" در سال ۱۹۹۸ ـ ۱۹۹۹، هنگامی که رودلف شارپینگ وزیر دفاع آلمان بود، شکل گرفت. تا آن زمان آلمان از داده‌هایی که ماهواره‌های آمریکایی کسب می‌‌کردند، بهره می‌بردند. از آن‌جا که منابع آمریکایی در امر واگذاری اطلاعات خود، چندان سخاوتمند نبودند‌، وزارت دفاع آلمان تصمیم گرفت، طرح ماهواره‌ی "ذره‌بین زار" را به اجرا درآورد.



"شکارچیان مبتکر"



ژنرال کیزل که "داده‌های روشنگرانه"‌ی ماهواره‌ی "ذره‌بین زار" به مراکز زیر کنترل او فرستاده می‌شوند، وظیفه‌ی واحد خود را چنین تعریف می‌کند: «ما در واقع کلکسیونر هستیم؛ شکارچیانی مبتکر. مشکل ما گردآوری اطلاعات نیست، ارزیابی و سنجش آن‌هاست. بالاخره ما باید به موقع، مثلاً، به واحدهای‌مان در افغانستان خبر بدهیم که چه وقت مورد حمله قرار می‌گیرند؛ نه پس از آن.»

اشپیگل انلاین

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
ارتش آلمان از نيروهاي زن براي عمليات خارج كشور استفاده مي‌كند

يگان محرمانه ارتش آلمان موسوم به كا.اس .كا قصد دارد با استخدام زنان ، از آنان در عمليات‌هاي اين نيرو در خارج از خاك آلمان استفاده كند.

اين مطلب را روزنامه هانوفرشه آلگماينه روز سه شنبه اعلام كرد و افزود:
وزارت دفاع آلمان و هانس اتوبوده رييس بازرسي ارتش اين كشور در زمان حاضر سرگرم تدارك نهايي كردن برنامه‌هايي براي جذب زنان در نيروهاي كا.اس .كا هستند.

به گفته بوده ، قرار است از نيروهاي زن در وهله نخست در سه واحد پشتيباني نظامي اين نيروها استفاده شود و آنان در عملياتهاي نظامي حضور نخواهند داشت .

نيروهاي نظامي كا.اس . كا ، كه از ساختاري مشابه نيروهاي اس .آ.اس انگليس و نيروهاي عمليات ويژه ارتش آمريكا برخوردار است در سال ‪۱۹۹۶‬ ميلادي تاسيس شد.

هر چند به دليل محرمانه بودن فعاليت‌هاي اين يگان ، اطلاع چنداني از شمار دقيق نيروهاي آن وجود ندارد اما در اين حال گفته مي‌شود كه وزارت دفاع آلمان به دنبال جذب ‪۴۰۰‬نيروي عملياتي و ‪۶۰۰‬نيروي پشتيباني براي واحد نظامي مذكور است .

پيش از اين حدود يكصد نظامي عضو كا.اس .كا در چارچوب عمليات صلح پايدار از دسامبر ‪۲۰۰۱‬تا اكتبر ‪۲۰۰۳‬ميلادي در افغانستان مستقر بودند.


منبع:ایرنا



:lol:

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
یکی از دو تبعه ایرانی دستگیر شده در اتریش که به جرم خرید عمده عینک های دید در شب (مادون قرمز) تحت تعقیب بود، داوطلبانه خود را به دادگاه فدرال "فورت لائودردیل" آمریکا معرفی کرد. به گزارش عصرایران به نقل از سایت خبری "سان سنتینل" آمریکا، ویلیام برزی وکیل مدافع شهرزاد میرقلی خان 30 ساله، گفت: موکل من هیچ اشتباهی مرتکب نشده و او در سال 2004 میلادی به همراه شوهرش محمود سیف در اتریش به جرم خرید هزاران عینک دید در شب که کاربرد نظامی دارند و بدون مجوز به کسی فروخته نمی شوند، تحت تعقیب قرار گرفتند. وکلی مدافع میرقلی خان افزود: موکل من فقط نقش مترجم را در این معامله غیرقانونی بازی می کرد و از جزئیات و ممنوعیت خرید چنین کالایی اطلاع نداشته است به همین دلیل به صورت داوطلبانه خود را به دادگاه فدرال "فورت لائودردیل" آمریکا معرفی کرد تا با دریافت حکم برائت از آنجا خارج شود. در صورتی که نامبرده نتواند دفاع در خور توجه دادگاه صورت دهد، 20 سال حبس در آمریکا در انتظارش خواهد بود. بنا بر قوانین آمریکا، هرگونه فروش تسلیحات نظامی و اجناس با کاربرد نظامی به ایران جرم محسوب می شود و متهمان به 20 سال حبس محکوم می شوند. تا چندی پیش، شهرزاد میرقلی خان به همراه شوهر سابقش محمود سیف در اتریش به جرم خرید بدون مجوز تسلیحات نظامی زندانی بودند و میرقلی خان ترجیح داد برای خاتمه دادن به کشمکش قضایی بنا به درخواست شخصی خودش به دادگاه پیگیر پرونده اش در جنوب فلوریدا اعزام شود. پیش از این دولت اتریش از تحویل این دو ایرانی به دادگاه آمریکا ممانعت کرده بود و این انتقال متهم بنا به درخواست شخصی سمیرا قلی خان صورت گرفته است.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
ساركوزي: دستيابي به انرژي صلح آميز هسته اي حق ايران است خبرگزاري فارس: رئيس جمهوري فرانسه با اشاره به نقش سوريه در حل مسئله هسته اي ايران گفت: دستيابي به انر‍ژي صلح آميز هسته اي حق ايران است. به گزارش فارس به نقل از خبرگزاري رسمي امارات (وام)، "نيكلا ساركوزي" در پايان ديدار خود با "بشار اسد" رئيس جمهوري سوريه دركنفرانس مطبوعاتي مشترك در دمشق درباره مسئله هسته اي ايران گفت: سوريه با توجه به روابط مستحكم ميان دمشق و تهران، در حل پرونده هسته اي ايران نقش ايفا مي‌كند. وي مسئله هسته اي ايران را حساس خواند و گفت: ايران همانند هريك از كشورهاي جهان حق دارد كه به انرژي صلح آميز هسته اي دست يابد. ساركوزي درعين حال ايران را متهم به تلاش براي دستيابي به سلاح هسته اي كرد و گفت: ايران نبايد به سلاح هسته‌اي دست يابد و دستيابي به انر‍ژي صلح آميز هسته اي حق اين كشور است اما سلاح هسته اي، تهديدي براي صلح منطقه و جهان است.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
ولاديمير پوتين بانفوذترين فرد در جهان شناخته شد خبرگزاري فارس: بر اساس ارزيابي مجله «Vanity Fair»، نخست وزير روسيه به خاطر كنترل بر ذخاير انرژي و رهبري قاطع بر روسيه و محبوبيت بالاي 80 درصدي، با نفوذترين فرد در جهان شناخته شد. به گزارش فارس به نقل از روزنامه «راسيسكايا گازيه تا»، ولاديمير پوتين، نخست وزير روسيه طبق ارزيابي مجله «Vanity Fair» بعنوان با نفوذترين فرد در كره زمين شناخته شده است. به عقيده كساني كه ليست بانفوذترين افراد را جمع آوري و دسته بندي كرده اند، پوتين از آن جهت برگزيده شد كه وي در مقام نخست وزيري روسيه، داراي بيشترين امكانات براي كنترل ذخاير انرژي كشور بزرگي همچون روسيه است. به عقيده آنان ولاديمير پوتين امروزه هم عليرغم كنار رفتن از پست رياست جمهوري روسيه، همچنان رهبري كشورش را بر عهده دارد. ضمن اينكه ميزان محبوبيت وي نيز كه بالاي 80 درصد است، مورد توجه بسيار زياد كارشناسان اين مجله قرار گرفته است. برخي كارشناسان نيز معتقدند ولاديمير پوتين به خاطر نقش خود در عرصه سياست خارجي روسيه چنين جايگاهي را در ميان با نفوذترين افراد جهان كسب كرده است. اين نخستين بار نيست كه ولاديمير پوتين در بالاي ليستهاي مختلف در مجلات غربي قرار گرفته است. وي در سال گذشته نيز از سوي مجله تايم آمريكا بعنوان «شخصيت سال» انتخاب شده بود. در آن زمان اين مجله دليل انتخاب پوتين را چنين توضيح داده بود كه رئيس جمهوري وقت روسيه با ايجاد ثبات در روسيه، كه مدتهاي زيادي چنين ثباتي را نمي شناخت، حركت بسيار بزرگي را انجام داده و اين كشور را به يك قدرت جهاني تبديل كرده است. به نوشته اين روزنامه، مجله «Vanity Fair» در صفحات خود مطالب بسيار جدي را بويژه براي خوانندگان خاص خود مي گنجاند. اين مجله همه ساله ليستي از با نفوذترين افراد جهان را تهيه و ارائه مي دهد. سال گذشته مقام بانفوذترين فرد جهان از آن روپرت مرداك، غول رسانه‌اي شده بود. وي امسال به جايگاه دوم تنزل يافته است. جايگاه سوم نيز از آن موسس وب سايت جستجوي گوگل «Google» شده است. نخست وزير روسيه نخستين بار است كه در اين ليست سالانه جاي گرفته است. در اين ليست رومن ابراموويچ، سرمايه دار معروف روسي نيز جاي دارد كه موقعيت وي در سال جاري 20 رده بالاتر از سال گذشته است.

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
کسی که با پای خودش تو دهن شیر بره یعنی قبلا توافقی با آقا شیره کرده است! :lol:

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
عجب! ايران خودش توليد كننده و صادر كننده عينك و دوربينهاي ديد در شبه :lol:

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
حالا نميشد برگرده كشور خودش بايد حتما مي رفت پاچه خواري(چاپلوسي) يانكيا؟

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
بسمه تعالی
با سلام

تصویر


مقدمه :

جمهوري عراق و ايالات متحده آمريکا که از اين پس از آن ها به عنوان " دو طرف " در اين توافق نامه ياد مي شود ، بر اهميت تقويت امنيت مشترک و مشارکت در برقراري صلح و ثبات بين المللي ، مبارزه با تروريسم ، همکاري در زمينه هاي امنيتي و دفاعي و مقابله با تهديدات پيش روي حاکميت ، امنيت و تماميت ارضي عراق تاکيد مي کنند.
دو طرف تاکيد دارند که چنين همکاري هايي مبتني بر احترام کامل به حاکميت دو کشور بر اساس اهداف و اصول سازمان ملل متحد و تمايل طرفين براي دستيابي به توافق مشترک به منظور تقويت همکاري هاي دوجانبه است بدون اينکه به حاکميت و حريم آبي ، دريايي و هوايي عراق آسيبي برسد.
آمريکا و عراق به موجب تعهدات مشترک خود به عنوان دو شريک مستقل ، همتا و داراي حاکميت در خصوص موارد زير به توافق رسيدند:

ماده اول - زمينه و هدف

اين توافق نامه اصول و مستلزمات اساسي تعيين کننده حضور موقت نيروهاي آمريکايي در عراق و فعاليت وعقب نشيني آن ها را از اين کشور تعيين مي کند.

ماده دوم - تعاريف - تعريف اصطلاحات

1 - تاسيسات و زمينه هاي ( مساحت و فضاي) مورد توافق ، تاسيسات و زمينه هاي متعلق به دولت عراق است که نيروهاي آمريکايي از تاريخ اجراي اين توافق نامه از آن استفاده مي کنند.
چنين تاسيسات و زمينه هايي در فهرستي که نيروهاي آمريکايي آنرا ارائه مي کنند ، مشخص مي شود و دو طرف به طور مشترک آن را بازنگري مي کنند.
اين تاسيسات و زمينه هاي مورد توافق دو طرف همچنين مي تواند در زمان پايان اعتبار اين توافق نامه به نيروهاي آمريکايي و با در نظر گرفتن اهداف بر اساس توافق دو طرف ارائه شود.

پيشنهاد عراق : هيات عراقي از هيات آمريکايي خواست که فهرستي از تاسيسات و فضاهاي مورد نياز را براي توافق درباره آنها ارائه کند که قابل استفاده نيروهاي آمريکايي از تاريخ 2009/1/1 خواهد بود و بعدا به توافق نامه پيوست خواهد شد.

منظور از نيروهاي آمريکا ، تشکيلاتي است که همه نيروهاي نظامي ، غيرنظامي و دارايي ها ، اسلحه و تجهيزات نيروهاي مسلح آمريکايي را در خاک عراق شامل مي شود.

3- نظاميان نيز شامل افرادي است که عضو ارتش آمريکا از قبيل نيروي دريايي ، هوايي ، تفنگداران نيروي دريايي يا گارد ساحلي وابسته باشند .

4- غيرنظاميان شامل همه افرادي مي شود که در وزارت دفاع آمريکا مشغول به کارند و اين اصطلاح شامل افرادي که معمولا مقيم عراق هستند نمي شود.

5 - پيمانکاران طرف قرارداد با آمريکا و کارکنان آنها شامل افراد يا نهادهاي قانوني غير عراقي و کارکنان آنها نيز همان شهروندان امريکايي يا شهروندان کشور ثالث مي باشند که در زمينه فراهم کردن کالاها، خدمات مورد نياز نيروهاي امريکايي و کساني که به نيابت از آنها در تامين امنيت آنها بر اساس قرارداد علني يا غيرعلني با نيروهاي آمريکايي، مشغول به کارند و اين دو اصطلاح شامل افراد يا نهادهاي قانوني که معمولا مقيم عراق هستند نمي شود.

6 - خودروهاي رسمي همان خودروهاي تجاري است که مي تواند براي اهداف امنيتي تغيير کاربري دهد و اساسا براي حرکت در مسيرهاي مختلف و براي انتقال افراد طراحي شده است.

7 - خودروهاي نظامي شامل انواع خودروهايي مي شود که نظاميان امريکايي از آنها استفاده مي کنند و اصولا براي استفاده در عمليات هاي نظامي اختصاص يافته است که بر اساس دستورالعمل هاي و ضوابط معمول در نيروهاي آمريکا داراي شماره و نشانه هاي خاصي است.

8 - منظور از ابزار دفاعي ، اسلحه ، مهمات ، ابزار، تجهيزات و موادي است که فقط در جنگ هاي متعارف استفاده مي شود و نظاميان آمريکايي براي فعاليت هاي مورد توافق در اين توافقنامه بدان ها نياز دارند که مستقيم يا غير مستقيم به سلاح هاي کشتار جمعي مربوط نمي شود ( سلاح هاي شيميايي ، هسته اي ، راديولوژي ، بيولوژي و پسماندهاي آنها).

9 - انبار کردن يعني حفظ و نگهداري ابزار دفاعي که نظاميان امريکايي براي فعاليت هاي مورد توافق بر اساس توافقنامه بدان نياز دارند .

10- ماليات و عوارض شامل هر نوع ماليات و عوارضي (از جمله عوارض گمرکي) مي شود که دولت عراق ، نهادهاي تابع آن و استانداري ها بر اساس قوانين و مقررات کشور وضع کرده اند که اين شامل عوارضي که دولت عراق ، نهادهاي تابع آن و استانداري ها دريافت مي کنند و عوارض خدماتي که نظاميان امريکايي درخواست و دريافت مي کنند نمي شود.

ماده سوم :

احترام به قوانين

* نيروهاي مسلح و غير نظاميان امريکايي بايد بر اساس اين توافقنامه در عمليات نظامي خود به قوانين ، آداب و رسوم و توافقنامه هاي عراق احترام بگذارند و از هر گونه فعاليت که با اصل اين توافقنامه در تضاد است اجتناب کنند و امريکا بايد همه تدابير لازم و ضروري براي اين مهم را اتخاذ کند .

ماده چهارم :

*ماموريت ها

* براي مقابله با هر گونه تهديدات داخلي و خارجي بر ضد عراق و به منظور تقويت همکاري براي شکست دادن تشکيلات القاعده در عراق و ديگر گروههاي ياغي به طور موقت ، دو طرف بر اصول زير به توافق رسيدند که :

1 - دولت عراق براي حفظ امنيت و ثبات خود و براي همکاري در عمليات بر ضد سازمان القاعده و ديگر گروههاي تروريستي و گروههاي ياغي از جمله بقاياي رژيم صدام به طور موقت از نظاميان آمريکا درخواست کمک مي کند.

2 - بر اساس اين توافقنامه اجراي عمليات نظامي در عراق بايد با موافقت دولت اين کشور و هماهنگي کامل با مسئولان عراقي باشد و هماهنگي آن نيز تحت نظارت کميته مشترک هماهنگي عمليات JMOCC است که بر اساس اين توافقنامه تشکيل خواهد شد و اگر مسائل مربوط به عمليات نظامي از سوي اين کميته حل و فصل نشود به کميته مشترک وزيران ارجاع داده خواهد شد .

3 - چنين عملياتي بايد با رعايت کامل قانون اساسي و ديگر قوانين عراق و با احترام به حاکميت و منافع ملي اين کشور، به شکلي که دولت عراق آن را تعيين مي کند و نيز بر اساس قوانين بين المللي منطبق با آن اجرا شود.آمريکا نيز موظف است که به قوانين و مقررات عراق احترام بگذارد .

4- دو طرف قصد دارند به تلاشهاي خود براي همکاري دوجانبه و تقويت توانايي هاي امنيتي عراق از جمله آموزش ، تجهيز ، حمايت ، تاسيس و نوسازي ساختارهاي اداري ادامه دهند .

5 - هيچ بندي در اين توافق وجود ندارد که بخواهد حق دو طرف را در دفاع از خويشتن سلب کند .

ماده پنجم :

* درآمد دارايي ها

1- همه ساختمانها و فونداسيونهاي غير منقول که به زمين متصل و در تاسيسات و فضاهاي مورد توافق وجود دارد از جمله فضاهايي که نظاميان آمريکايي از آنها استفاده يا آن را احداث مي کنند يا تغيير و تعميراتي در آن انجام مي دهند متعلق به عراق است.

2 - هزينه احداث ، تغيير کاربري ، نوسازي تاسيسات و فضاهاي مورد توافق را که استفاده از آن فقط منحصر به آمريکايي ها است بر عهده اين کشور است و نيروهاي آمريکايي براي همه اقدامات مذکور بايد با مسئولان عراقي به رايزني بپردازند و موافقت دولت عراق را کسب کنند اما در صورتي که دو طرف از فضا يا تاسيساتي مشترکا استفاده مي کنند هر يک بايد بر اساس ميزان استفاده ، هزينه را متحمل شود و آمريکا بايد هزينه خدمات مورد نياز در تاسيسات و فضاهاي مورد استفاده را بپردازد اما پرداخت هزينه خدمات مورد نياز در تاسيسات و فضاهاي مشترک به ميزان استفاده هر يک از دو طرف از اين خدمات بستگي دارد .

3- در صورت کشف مکاني تاريخي يا فرهنگي و يا منبعي استراتژيک در تاسيسات و فضاهاي مورد توافق ، هر گونه عمليات احداث يا گسترش و ايجاد تغيير در تاسيسات و فضاها بايد فورا متوقف شود واين مسئله به اطلاع اعضاي عراقي کميته مشترک برسد.

4 - آمريکا فضاها و تاسيسات مورد توافق و هر گونه ساخت وساز و فونداسيون غير منقول را که احداث و يا نصب کرده است در پايان اعتبار اين توافق نامه باز مي گرداند. و اين مساله بر اساس راه کارها و توافق هاي قبلي است که کميته مشترک آنرا وضع مي کند و بدون هيچ بدهي به عراق بازگردانده مي شود مگر اينکه دو طرف به توافقي بر خلاف اين مساله برسند.

5 - آمريکا تاسيسات و فضاهاي مورد توافقي را که داراي اهميت فرهنگي ، معنوي ، سياسي است و هر گونه ساخت وسازي را بر اساس راهکارها و مدت زمان مورد توافق در کميته مشترک باز مي گرداند. از زمان اجراي اين توافق ، نيروهاي آمريکا دارايي هاي مذکور در پيوست توافقنامه را به همراه نامه اي از سفارت آمريکا براي وزير امور خارجه عراق به مورخ ..... به عراق باز مي گردانند.

6- بقيه پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق طرفين ، پس از تکميل توافق نامه يا بي نيازي نيروهاي آمريکايي به اين پايگاه ها به مسئولان عراقي بازگردانده خواهد شد.

7- نيروهاي آمريکايي و کساني که با اين کشور قرارداد بسته اند مالک همه تجهيزات ، مواد ، کمکهاي قابل انتقالي هستند که به عراق وارد شده يا طبق اين توافق نامه به آن دست يافته اند.

ماده ششم

استفاده از پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق:

1- به موجب اين توافق نامه و بر اساس احترام کامل به حاکميت عراق، و در چارچوب تبادل نظر و توافق ميان طرفين، عراق امکان دستيابي نيروهاي آمريکايي و کساني که با آمريکا قرارداد بسته اند را ، به پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق و استفاده از آن ، تضمين مي کند.
2- به موجب اين توافق نامه ، عراق به نيروهاي آمريکايي اجازه مي دهد تا در پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق همه اقدامات حقوقي و ضروري لازم براي حمايت و تامين امنيت پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق اتخاذ کنند. و طرفين با هماهنگي و همکاري بايکديگر اين اقدامات را براي استفاده از پايگاه ها و فضاهاي مشترک، انجام مي دهند. اين موارد براي تاسيس يا استفاده از اين پايگاه ها يا فضاها بسيار ضروري خواهد بود.

3- نيروهاي آمريکايي کنترل ورود به پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق که براي استفاده اختصاصي آنان تعيين شده است، در اختيار خواهند داشت. و هر دو طرف ، بر اساس قوانيني که از سوي کميته مشترک تعيين مي شود ، درباره مسئله ورود و خروج به پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق براي استفاده مشترک ، بايکديگر هماهنگي مي کنند.


ماده هفتم

وضعيت و نگهداري امکانات دفاعي

نيروهاي ايالات متحده مجاز هستند که امکانات دفاعي خود و يا هرگونه تجهيزاتي را که نياز دارند در داخل تاسيسات و فضاي مورد توافق قرار دهند و هرگونه بکارگيري و دخيره اين امکانات و مهمات متناسب با ماموريتهاي موقت نيروهاي ايالات متحده درعراق بوده و ارتباطي بطور مستقيم يا غير مستقيم با منظومه سلاحهاي کشتار جمعي ( سلاحهاي شيميايي ، هسته اي ، راديولوژي و سلاحهاي بيولوژيک و پس مانده هاي اين نوع سلاحها ) ندارد.
نيروهاي ايالات متحده کنترل استفاده و نقل و انتقال مهمات دفاعي تحت مالکيت خود را بعهده دارد ، همچنين تضمين مي نمايد که مواد منفجره نزديک مناطق مسکوني نگهداري نکند و حق دارد که اين مواد را جابجا نمايد . ايالات متحده اطلاعات مربوط به مقدار و نوع اين امکانات را به دولت عراق ارائه مي نمايد.

ماده هشتم

حفظ محيط زيست :

طرفين توافق مي کنند اجراي اين توافقنامه ، محيط زيست ، بهداشت و سلامت انساني را حفظ کند.
ايالات متحده تاکيد مي نمايد که قوانين مربوط به محيط زيست ، نظامات و ارزشهاي عراق را در اجراي سياست هايش رعايت نمايد . عراق نيز متعهد مي شود که قوانين مربوط به حفاظت محيط زيست و سلامت نيروهاي مسلح آمريکايي را رعايت نمايد.

ماده نهم

حرکت وسايل نقليه ، کشتي ها و هواپيماها

بر اساس اين توافق نامه 1- وسائل نقليه و کشتي هاي مورد استفاده آمريکا يا نيروهاي اين کشور اجازه دارند براي اجراي اين توافق نامه به خاک عراق وارد و از آن خارج شوند. البته بايد در اين راستا به اصول امنيتي، نقل و انتقال زميني و دريايي کاملا احترام بگذارند و کميته اي مشترک، اصول و قوانين مرتبط براي نظم دادن به اين نقل و انتقالات را تعيين مي کند.

2- هواپيماهاي دولت آمريکا و هواپيماهاي غيرنظامي که به صورت اختصاصي براي وزارت دفاع آمريکا استفاده مي شوند، اجازه دارند تا در فضاي عراق پرواز کنند و به موجب اين توافق مي توانند در خاک عراق فرود بيايند يا از خاک عراق پرواز کنند و در فضاي عراق سوختگيري کنند. دولت عراق نيز براي اجراي اين توافق نامه به اين هواپيماها هر ساله مجوزي براي فرود در خاک عراق و يا پرواز در فضاي عراق صادر مي کند. البته اين هواپيماها بايد به همه قوانين و اصول مرتبط درباره حفظ امنيت پرواز و هوانوردي احترام بگذارند. هيچ کدام از طرفين بدون رضايت مسئولان آمريکايي ، از هواپيماهاي آمريکا و هواپيماهاي غيرنظامي که به صورت اختصاصي مورد استفاده وزارت دفاع آمريکا قرار مي گيرد و همچنين کشتي ها و خودروهاي اين کشور، استفاده نمي کنند و اين هواپيماها و خودروها و کشتي ها هيچگاه نيز مورد بازرسي قرار نخواهد گرفت و کميته مشترکي اقدامات لازم را براي ايجاد زمينه مناسب براي تسهيل عبور و مرور و حرکت آنها ، اتخاذ مي کند.

3- از زمان اجرايي شدن توافق نامه ، مراقبت و کنترل حريم هوايي عراق به مسئولان عراقي منتقل مي شود.

4- مسئولان عراقي مي توانند از نيروهاي آمريکايي بخواهند به صورت موقت، مراقبت و کنترل حريم هوايي اين کشور را در اختيار بگيرند. و اين مسئوليت با درخواست دولت عراق به اين دولت محول مي شود، و در اين اين مدت مسئولان عراقي مرتبط و مسئولان آمريکايي عمليات کنترل و مراقبت از حرکت هواپيماهاي نظامي و غيرنظامي را به صورت موقت با همکاري يکديگر انجام مي دهند.

5- هواپيماهاي دولتي و غيرنظامي آمريکايي که به صورت اختصاصي مورد استفاده وزارت دفاع آمريکا قرار دارند هيچگونه ماليات يا عوارض پرداخت نخواهند کرد. ماليات پرواز، حمل و نقل هوايي ، فرود يا انتظار و توقف در فرودگاه هاي دولتي عراق ، از جمله اين ماليات ها است. کشتي هاي نيروهاي امريکايي يا کشتي هايي که به صورت اختصاصي مورد استفاده وزارت دفاع آمريکا است ، هيچگونه ماليات يا عوارضي در بنادر دولت عراق در خاک اين کشور پرداخت نخواهند کرد. و اين خودروها و کشتي ها و هواپيماهاي ياد شده هيچگاه بازرسي نخواهند شد.

6- نيروهاي آمريکايي در مقابل دريافت يا درخواست خدمات، عوارض آن را پرداخت مي کنند.

7- هر کدام از طرفين ،نقشه ها و اطلاعات خود را درباره موقعيت ميدانهاي مين و ديگر موانع که موجب دشواري حرکت در سرزمين و آبهاي عراق شود و ايجاد خطر کند ، در اختيار يکديگر قرار خواهند داد.

ماده دهم

بستن قرارداد يا پيمان

* نيروهاي آمريکايي مي توانند بر اساس قوانين کشور خود ، براي خريد مواد و خدمات مورد نياز قراردادهايي منعقد کنند، اين خدمات شامل عمليات ساختمان سازي است که نيروهاي آمريکايي مي توانند مواد و خدمات مورد نياز خود را از هر منبعي خريداري کنند البته بايد در هنگام بستن قرارداد قانون عراق را رعايت کنند، و در موارد رقابتي ، و بهتر بودن قيمت وارد کنندگان عراقي ، با عراقي ها قرارداد ببندند. نيروهاي آمريکايي مسئولان عراقي را از اسامي وارد کنندگان و کساني که با آنان قرارداد مي بندند و همچنين مبالغ قرارداد ، مطلع مي کنند.

ماده يازدهم

خدمات و خطوط ارتباطي
1- نيروهاي آمريکايي بايد آب و برق و ديگر خدمات مورد نياز پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق را با هماهنگي مسئولان عراقي و از طريق کميته مشترک ، توليد و فراهم کنند.

2- دولت عراق همه فرکانسها را در اختيار خواهد داشت و مسئولان مرتبط عراقي بر اساس توافق دو طرف از طريق کميته مشترک هماهنگي عمليات نظامي JMOCC ، مسئوليت اعطاي فراکانس ها را به نيروهاي آمريکايي برعهده مي گيرند و پس از پايان عمليات اين نيروها فرکانسها را تحويل خواهند داد.

3- نيروهاي آمريکاي خود بايد دستگاه هاي ارتباطي بي سيم و تلفني مخصوص خود را ، راه اندازي کنند. (راه اندازي اين دستگاه ها بر اساس تعريف ارتباطات بي سيم و تلفني قانون ارتباطات بين الملل سال 1992 انجام مي شود، در اين قانون حق استفاده و راه ها و خدمات ويژه براي تامين توان لازم راه اندازي دستگاه هاي بي سيم و تلفني ذکر شده است) نيروهاي آمريکايي دستگاه هاي خود را بر اساس قانون ارتباطات بي سيم و تلفني بين الملل راه اندازي مي کنند.

5- نيروهاي آمريکايي هر گونه طرح زيرساختي در زمينه ارتباطات در خارج از پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق را با مسئولان عراقي مرتبط با اين مسئله هماهنگ مي کنند.

ماده دوازدهم

مسئوليت قانوني

1- آمريکا ، مسئوليت قانوني افراد ، نيروهاي مسلح يا افراد غير نظامي در داخل و خارج از پايگاه ها و فضاهاي مورد استفاده اختصاصي اين نيروها را بر عهده دارد.

پيشنهاد عراق: هيئت عراقي پيشنهاد کرده است اين بند اين گونه باشد:

به استثناي اقدامات عمدي و اشتباهات و خطاهاي بزرگ، مسئوليت قانوني افراد ، نيروهاي مسلح يا غيرنظامي در داخل و خارج از پايگاه ها و فضاهاي اختصاصي مورد استفاده اين نيروها در هنگام انجام ماموريت بر عهده آمريکا است.

پيشنهاد ديگر هيئت عراقي براي اين بند:

تحت عنوان يک حکم موقت و تا پايان خروج کامل نيروهاي مسلح آمريکايي از عراق، همان طور که در مورد نخست بند 26 و پايان اقدامات نظامي به آن اشاره شد، مسئوليت قانوني نيروهاي نظامي يا غير نظامي در داخل و خارج از پايگاه ها و فضاهايي که اين نيروها به صورت اختصاصي از آن استفاده مي کنند ، برعهده مسئولان آمريکايي است.

2- آمريکا به هر درخواست عراق براي برعهده گرفتن مسئوليت افراد و نيروهاي مسلح يا غيرنظامي آمريکايي که مرتکب جنايتهاي عمدي يا اشتباهات بزرگي شده و قوانين عراق را نقض کرده اند، کاملا اهميت مي دهد و اين گونه درخواست هاي عراق به کميته فرعي مشترک ويژه اقدامات قضايي ارجاع داده مي شود تا با توافق متبادل طرفين حل شود.

پيشنهاد هيئت عراقي: هيئت عراقي پيشنهاد کرد اين مسئله اين گونه باشد:

مسئوليت رسيدگي قضايي افراد نيروهاي مسلح يا غير نظامي آمريکايي در صورت ارتکاب جنايتهاي عمدي يا اشتباهات بزرگ که ناقض قانون عراق باشد ، بر عهده عراق است، و کميته فرعي مشترک که مختص رسيدگي به امور قضايي است مسئوليت حل اين مسئله را بر اساس توافق طرفين بر عهده خواهد گرفت.

3- کساني که با آمريکا قرارداد بسته يا زيرنظر آمريکا فعاليت مي کنند ، در صورت نقض قوانين عراق ، مسئوليت رسيدگي به امور آنها بر عهده عراق خواهد بود.

4- نيروهاي آمريکايي هنگام آغاز تحقيقات جنايي درباره يکي از نيروهاي نظامي يا غير نظامي، مسؤلان عراقي را مطلع مي کنند. سپس طرفين اقدامات لازم را براي آگاهي از چگونگي جرم و توجيه اتهام به فرد مجرم يا متهم و زمان دادگاه و رسيدگي هاي قضايي و نتايج دادگاه ، اتخاذ مي کنند، و طي اين اقدامات حکم به صورت علني اعلام خواهد شد و بر اساس بند 21 با يک وکيل درباره محاکمه مشورت مي شود. در صورت مناسب بودن شرايط و توافق طرفين، آمريکا تلاش مي کند تا محاکمه در خاک عراق انجام شود. و در صورت برگزاري محاکمه در آمريکا ، اين کشور همه تلاش خود را براي حضور قربانيان در محاکمه ، انجام خواهد داد.

5- با درخواست هرکدام از طرفين ، هر دو توافق مي کنند که براي تضمين اجراي عدالت، به يکديگر در انجام تحقيقات درباره حوادث و جمع آوري و تبادل مدارک کمک کنند.

6- نظاميان و غيرنظاميان که توسط نيروهاي عراقي دستگير شوند يا در بازداشت عراقي ها هستند ، به سرعت به مسئولان نيروهاي آمريکايي تحويل داده مي شوند.

پيشنهاد عراق: هيئت عراقي اين گونه پيشنهاد کرد:

نظاميان و غيرنظامياني که توسط عراقي ها دستگير مي شوند يا در بازداشت عراقي ها هستند ، زمينه تحويل آنان به مسئولان نيروهاي آمريکايي مرتبط ، در ظرف 24 ساعت فراهم مي شود.

ماده سيزدهم

حمل سلاح و پوشيدن لباسهاي رسمي

نيروهاي مسلح و غير نظامي مي توانند بر اساس اوامر و اجازه صادر شده براي آنان، و همچنين با توجه به نيازها و مسئوليت هايشان ، در زمان حضور در عراق سلاح حمل کنند، نيروهاي مسلح نيز اجازه دارند در انجام ماموريت خود در عراق لباسهاي رسمي خود را بر تن کنند.

ماده چهاردهم

ورود و خروج

1- بر اساس اين توافق نامه ، نيروهاي نظامي و غير نظامي آمريکايي با توجه به کارتهاي شناسايي صادر شده براي آنان از سوي دولت آمريکا از راه هاي رسمي وارد عراق شوند و يا از اين کشور خارج شوند ، و کميته مشترکي وظيفه ايجاد قوانين و راه کارها و کنترل اين امر را که توسط مسولان مرتبط عراقي انجام مي شود، بر عهده مي گيرد.

2- براي نظارت و کنترل بيشتر ، نيروهاي آمريکايي به صورت مستقيم از طريق پايگاه ها يا فضاهاي مورد توافق، فهرستي از نظاميان و غيرنظامياني را که از عراق خارج يا به اين کشور وارد مي شوند، به مسئولان عراقي تحويل مي دهند.

3- قوانين عراق درباره ورود و خروج، به غير از نيروهاي نظامي و غير نظامي آمريکايي، براي ديگران اجرا خواهد شد.

ماده پانزدهم

واردات و صادرات

1- نظاميان و غيرنظاميان آمريکايي اجازه دارند از زمان اجرايي شدن توافق نامه ، هرگونه کالا ، تجهيزات ، فن آوري ، آموزش يا خدمات را که از طبق قانون عراق ممنوع نيست، وارد يا صادر کنند، مواد وارد شده يا صادر شده توسط اين نيروها بازرسي نمي شود و هيچگونه بازرسي و مانعي در برابر آنها ايجاد نخواهد شد، کالاهاي عراقي صادر شده توسط نيروهاي آمريکايي بازرسي نمي شود و هيچگونه مانعي در برابر اين کالاها وجود ندارد، به جز کالاهايي که صادرات آنها نيازمند اخذ مجوز است. کميته مشترکي با همکاري وزارت بازرگاني عراق مسئوليت تسهيل درخواست ها براي اجازه صدور کالاها بر اساس قانون عراق را بر عهده مي گيرد.

2- نظاميان و غيرنظاميان آمريکايي حق دارند ، مواد ، کالاها و وسائل شخصي خود را براي استفاده خود ، وارد يا صادر کنند و اين کالاها نيازي به هيچ گونه اجازه ورود يا صدور ندارد، و طبق بند دوم ، مورد شماره 10 ، هيچگونه ماليات عوارض يا قيد و بندي براي اين کالاها وجود ندارد، البته خدمات درخواست شده و حجم آن بايد منطقي و متناسب با استفاده شخصي باشد، و مسئولان آمريکايي نيز اقدامات لازم را براي تضمين جلوگيري از خروج کالاهاي مهم که براي عراق ارزش فرهنگي يا تاريخي دارد، اتخاذ مي کنند.

3- موادي که در مورد شماره 2 (بالا) ذکر شده است ، به صورت فوري و در مکان مورد توافق طرفين و طبق اصولي که توسط کميته مشترک تعيين مي شود، مورد بازرسي قرار مي گيرد.

4- بر اساس اين توافق نامه، کالاهاي وارداتي معاف از ماليات ، همان گونه که در مورد دهم بند دوم مشخص شده، هنگام فروش داخل عراق به اشخاص يا موسسه هايي که معاف از پرداخت ماليات نيستند و امتيازهاي ويژه اي براي واردات ندارند، پس از تعيين قيمت ماليات آنها مشخص مي شود، و خريدار، ماليات و عوارض گمرکي اين کالاها را پرداخت مي کند.

5- واردات و استفاده از مواد و کالاهايي که در اين بند به آنها اشاره شده، براي اهداف تجاري ممنوع است.

ماده شانزدهم

ماليات

1- براي کالاها و خدمات ذکر شده در مورد دهم بند دوم ، که نيروهاي آمريکايي به صورت مستقيم يا غير مستقيم براي استفاده رسمي وارد يا درعراق آن را تهييه مي کنند، هيچگونه ماليات يا عوارضي تعيين نمي شود.

2- نظاميان و غيرنظاميان آمريکايي هيچ گونه ماليات يا عوارض که در خاک عراق تعيين مي شود پرداخت نمي کنند ، به جز در مواردي که خود خدماتي را درخواست کنند.

ماده هفدهم

گواهينامه رانندگي

1- دولت عراق گواهي نامه هاي رانندگي صادر شده از سوي آمريکا براي نيروهاي نظامي و غير نظامي و کساني که با آمريکا قرارداد بسته اند را مي پذيرد ، و دارندگان اين گواهينامه ها را مورد امتحان قرار نمي دهد و مجوز هدايت کشتي ها ، خودروها و هواپيماهاي آمريکايي را درخواست نمي کند.

2- دولت عراق با گواهي نامه هاي رانندگي صادر شده توسط مسئولان آمريکايي براي نظاميان و غيرنظاميان يا دارندگان قرارداد با آمريکا براي انجام وظيفه در چارچوب ماموريت هاي رسمي يا قراردادي خود، طبق شروط مورد توافق طرفين ، تازماني که با توافق نامه در تضاد نباشد ، موافقت مي کند.

ماده هجدهم

خودروهاي سازماني و نظامي

مطالب مرتبط با اين بند : 1- خودروهاي سازماني ، خودروهايي براي فعاليت هاي بازرگاني هستند که براي اهداف امنيتي تغيير داده مي شوند. اين خودروها طبق توافق طرفين پلاکهاي فلزي رسمي عراقي دارند. مسئولان عراقي ، با توجه به درخواست مسئولان نظامي آمريکايي ، پلاکهاي رسمي ويژه اي را بدون اخذ هيچ گونه عوارض، طبق شيوه مرسوم براي نيروهاي مسلح عراقي ، براي خودروهاي سازماني آمريکايي صادر مي کنند، مسئولان نظامي آمريکايي هزينه اين پلاکها را به مسئولان عراقي پرداخت مي کنند.

2- دولت عراق صلاحيت و درستي پلاک هاي ثبتي خودروها و گواهي نامه هاي صادره از سوي مسئولان نظامي آمريکايي را براي خودروهاي سازماني ويژه نيروهاي آمريکايي ، مي پذيرد.

3- همه خودروهاي مورد استفاده نيروهاي آمريکايي از هرگونه درخواست براي ثبت و صدور گواهي نامه معاف هستند ، و اين خودروها با شماره هايي آشکار قابل تشخيص هستند.

ماده نوزدهم

خدمات و فعاليت هاي روزمره

مسائل مرتبط به اين بند : 1- نيروهاي آمريکايي، يا ديگر نيروهاي وابسته به آمريکايي ها ، وظيفه ايجاد و اداره فعاليت هاي داخل پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق طرفين را بر عهده دارند، به اين ترتيب خدمات مرتبط براي نيروهاي نظامي و غيرنظامي آمريکايي و نيروهايي که با آمريکايي ها قرارداد بسته اند يا براي آمريکايي ها کار مي کنند فراهم مي شود، اين خدمات مي تواند شامل فعاليت هاي پست نظامي ، خدمات مالي، داروخانه ، فروشگاه مواد غذايي و کالا ها و خدمات ديگر مانند ارتباطات بي سيم و تلويزيوني باشد، ايجاد اينگونه مراکز و ارايه خدمات در آنها نيازي به کسب اجازه ندارد.

2- ارايه خدمات تلويزيوني ، رسانه اي ، تبليغاتي و تفريحي که خارج از محدوده پايگاه ها و فضاهاي مورد توافق طرفين را پوشش مي دهد، بايد تابع قوانين عراق باشد.

3- ارايه خدمات و فعاليت هاي روزمره به نيروهاي نظامي يا غيرنظامي آمريکايي و نيروهاي طرف قرارداد و کساني محدود مي شود، که براي آمريکايي ها کار مي کنند. مسئولان نظامي آمريکايي اقدامات لازم را براي جلوگيري از هرگونه سوء استفاده از خدمات مذکور و همچنين جلوگيري از فروش يا فروش مجدد کالاها و خدمات به کساني که استفاده از اين خدمات براي آنان ممنوع است، اتخاذ مي کنند. نيروهاي آمريکايي ارسال برنامه هاي تلويزيوني را محدود مي کنند تا فقط اشخاص ذي صلاح و مورد نظر آن را دريافت کنند.

4- همه فعاليت ها و خدمات ارايه شده در اين زمينه که در اين بند به آن اشاره شد، از معافيت هاي مالياتي و گمرکي نيروهاي آمريکايي برخوردار مي شود، معافيت هاي اشاره شده در بندهاي 15 و 16 اين توافق نامه از جمله اين معافيت هاي مالياتي است. اين فعاليت ها وخدمات طبق قوانين و سيستم آمريکايي ها ارايه مي شود، و اين فعاليت ها وخدمات هيچ الزامي براي کسب يا پرداخت عوارض يا ديگر ماليات ها ندارند.

5- بسته پستي که از طريق پست نظامي ارسال شده مورد تاييد مسئولان آمريکايي است و نبايد از سوي مسئولان عراقي بازرسي ، بررسي يا مصادره شود.

ماده بيستم

ارز و واحد پولي خارجي

1- نيروهاي آمريکايي فقط در چارچوب اهداف اين توافقنامه حق استفاده از هر ميزان ارز آمريکايي يا ديگر اسناد مالي و اعتباري را که با ارز آمريکايي قيمت گذاري شده باشد ، خواهند داشت و استفاده از واحد پول عراق و بانک هايي که به نيروهاي آمريکايي خدمات ارائه مي دهند نيز براساس قوانين عراقي خواهد بود.

2- نيروهاي امريکايي مي توانند هر ارز و اسناد مالي و اعتباري را بين نظاميان و غير نظاميان نيروهاي خود و نيزطرف هاي پيمانکار ارائه دهند و اين اقدام به منظور فراهم آوردن تسهيلات براي سفرهاي مجاز از جمله سفرها در طول ايام مرخصي به آنها ارائه مي شود.

3- نيروهاي آمريکايي نمي توانند ارز و پول عراقي را از اين کشور خارج کنند و بايد تدابير لازم براي جلوگيري از خروج پول عراق از اين کشور به دست نيروهاي آمريکايي، غيرنظاميان آنها ، طرف هاي پيمانکار خارجي يا پرسنل اين پيمانکاران اتخاذ شود.

ماده بيست و يکم

مطالبات

1- به استثنا مطالبات مرتبط با قراردادها، دو طرف از حق ادعا براي پرداخت غرامت هرگونه ضرر و خسارت وارد شده به املاک ، تلفات جاني به نيروهاي مسلح يا غير نظامي از هر دو طرف که حين انجام وظيفه در عراق مجروح يا کشته مي شوند، خود چشم پوشي کنند.

2- نيروهاي آمريکايي بايد غرامت عادلانه و معقولي در برابر مطالبات به حق طرف ثالث (افراد غير نظامي) پرداخت کنند و اين حوادث ممکن است زمان انجام وظيفه اين نيروها در عراق يا درنتيجه فعاليت هاي غير نظامي نيروهاي آمريکايي يا حين انجام اقداماتي در خارج از چارچوب وظايف آنها روي دهد و بايد در پرداخت و تسويه حساب اين مطالبات از سوي نيروهاي آمريکايي به موجب قوانين و لوايح آمريکا اقدمات فوري انجام شود . همچنين هنگام پرداخت اينگونه غرامت ها ، نيروهاي امريکايي گزارش مقام هاي عراقي درباره تحقيقات انجام شده و ديدگاه و نظرآنان را درباره حجم خسارت هاي وارده را ، در نظر مي گيرند.

3- کميته مشترکي مسئوليت رسيدگي به مسائل مربوط به مطالبات مالي مربوط به بند 1 و 2 ( ماده بيست و يکم ) و حل و فصل آن براساس قوانين عراق و آمريکا را برعهده مي گيرد.

ماده بيست و دوم

روند بازداشت ها در عراق

1- اقدام به هرگونه بازداشتي در عراق بايد براساس اين توافق نامه و احترام به قانون اساسي و قوانين عادي و نيز حاکميت و منافع ملي عراق که دولت اين کشور آن را مشخص مي کند و همچنين بر اساس قوانين بين المللي صورت گيرد.

2- لازم است افرادي که از سوي نيروهاي آمريکايي و طي عملياتي بازداشت مي شوند ظرف 24 ساعت به مقامات مسئول عراقي تحويل داده شوند.

3- بازداشت افراد بايد به موجب دستور ارگان ذيربط عراقي انجام شود و نبايد اين اقدام با قوانين عراق مغايرت داشته باشد.

4- نيروهاي عراقي مي توانند در زمان اقدام به بازداشت برخي افراد از نيروهاي آمريکايي درخواست کمک کنند.

5- بازداشت افراد در مناطق مشخص شده از سوي مقامات عراقي و فقط با نظارت و تسلط کامل آنها صورت مي گيرد.

6- در صورتي که عمليات نظامي انجام نشود، نيروهاي آمريکايي حق بازرسي از منازل و ديگر املاک مردم را ندارند مگر با حکم قضايي و با هماهنگي مقامات عراقي.

ماده بيست و سوم

اجراي اين توافقنامه در قبال کشورهاي ديگر

1- دولت عراق حق دارد با هر کشوري از کشورهاي بيگانه که در عراق نيرو دارند براي درخواست کمک به منظور برقراري امنيت و ثبات در اين کشور توافقنامه امضا کند.

2- دولت عراق همچنين مي تواند با هر کشور يا سازمان بين المللي ديگر و به منظور برقراري امنيت و ثبات در کشور توافقنامه اي متضمن بندهاي موجود در اين توافقنامه، امضا کند.

ماده بيست و چهارم

اجراي توافنقامه

اجراي توافقنامه و حل و فصل اختلاف هاي ناشي از تفسيرهاي مختلف از آن برعهده شوراها و کميته ها تعيين شده زير است.

1- کميته وزارتي مشترک متشکل از هر دو طرف که تفسير اجراي اين توافقنامه را با ساز و کارهاي لازم و اساسي برعهده مي گيرد.

2- کميته مشترک براي هماهنگ ساختن عمليات نظامي که از سوي کميته وزارتي مشترک تشکيل مي شود و نمايندگان دو طرف در آن حضور دارند. رياست اين کميته به صورت مشترک خواهد بود.

3- کميته مشترک متشکل از نمايندگان دو طرف براي رسيدگي به تمامي مسائل مربوط به اين توافقنامه که رياست آن به صورت مشترک خواهد بود. اين کميته در حيطه فعاليت هاي کميته مشترک عمليات نظامي دخالتي ندارند.

4- کميته هاي فرعي در زمينه هاي مختلف که از سوي کميته مشترک تشکيل مي شود و وظيفه آن رسيدگي و بررسي مسائل ناشي از تفسير و اجراي توافقنامه بر اساس ويژگي هاي آن است.

ماده بيست و پنجم

تدابير اجرايي

دو طرف به منظور اجراي احکام و مواد اين توافقنامه تدابيري اتخاذ مي کنند.

ماده بيست و ششم

اهداف زمان بندي شده براي واگذاري کامل مسئوليت هاي امنيتي از سوي نيروهاي عراقي و عقب نشيني نيروهاي آمريکايي از عراق

پيشنهاد عراق: هيئت عراقي عنوان زير را براي اين ماده پيشنهاد کرد:

انتقال مسئوليت امنيتي به مقامات عراق و خروج نيروهاي آمريکايي از عراق.

پيشنهاد آمريکا: هيئت آمريکايي مورد زير را پيشنهاد کرد:

عنوان خروج نيروهاي آمريکايي از عراق باشد.

1- نيروهاي رزمي آمريکا به طور کامل از خاک عراق حداکثر در تاريخ ... خارج مي شوند.

2-نيروهاي رزمي آمريکا از همه شهرها و روستاها حداکثر تا زمان واگذاري مسئوليت امنيتي در اين شهرها و روستاها به نيروهاي امنيتي عراق خارج مي شوند تا اينکه عقب نشيني حداکثر تا 30 ژوئن سال 2009 انجام شود مگر اينکه مقامات مربوطه عراق خلاف آنرا درخواست کنند.

پيشنهاد آمريکا: هيئت آمريکايي ادغام دو بند 1و2 و موارد زير را پيشنهاد کرد:

1-دو طرف درباره اهداف زماني زير براي واگذاري همه مسئوليت امنيتي به نيروهاي امنيتي عراق و خروج نيروهاي آمريکايي از عراق توافق کنند:

الف- نيروهاي رزمي آمريکا به طور کامل از خاک عراق حداکثر در تاريخ ... خارج مي شوند.

ب- نيروهاي رزمي آمريکا از همه شهرها و روستاها حداکثر تا زمان واگذاري مسئوليت امنيتي در اين شهرها و روستاها به نيروهاي امنيتي عراق خارج مي شوند تا اينکه عقب نشيني حداکثر تا 30 ژوئن سال 2009 انجام شود مگر اينکه مقامات عراقي خلاف آنرا درخواست کنند.

2- نيروهاي رزمي باقيمانده آمريکا پس از تاريخ ذکر شده در بند 2 در تاسيسات و محيط هاي مورد توافق در خارج از شهرها و روستاها مستقر مي شوند.

3- با پايان خروج همه نيروهاي رزمي آمريکا براساس بند 1 اين ماده ، تعيين وضعيت نيروهاي باقيمانده طبق اين توافق بنا به درخواست دولت عراق خواهد بود. کميته مشترک عمليات و هماهنگي ، ماموريت ها و سطح اين نيروها را مشخص مي کند که بر آموزش و پشتيباني از نيروهاي امنيتي عراق متمرکز خواهند شد.

4- دو طرف به طور دوره اي پيشرفت بدست آمده در زمينه تاريخ هاي مشخص شده در اين ماده و شرايطي را بازنگري کنند که مي تواند به هر طرف اجازه دهد تا از طرف ديگر کاهش يا تمديد زمان هاي مشخص شده در بندهاي 1 و 2 از اين ماده را درخواست کند و اين کاهش يا تمديد و مدت آن تابع موافقت مشترک دو طرف است.

5- ممکن است نيروهاي رزمي آمريکا در تاريخ هايي قبل از تاريخ هاي مشخص شده در اين ماده بنا به درخواست هر يک از دو طرف خارج شوند. دو طرف حق دولت عراق را در درخواست خروج نيروهاي آمريکايي از عراق در هر زماني ، مي پذيرند.

ماده بيست و هفتم

مدت اجراي توافقنامه

1- اين توافقنامه به مدت (مدت بعدا مشخص مي شود) سال تا زماني که هيچ يک از دو طرف به طور زود هنگام به اجراي آن پايان ندهد ، اعتبار دارد و تمديد آن با موافقت دو طرف است.

2- اصلاح اين توافقنامه با موافقت کتبي دو طرف با آن و طبق قوانين دو کشور امکان پذير است.

3- عمل کردن به اين توافقنامه يکسال پس از دريافت ابلاغ کتبي توسط طرف ديگر به پايان مي رسد.

4- توافقنامه از تاريخي به اجرا در مي آيد که يادداشت هاي ديپلماتيک مبتني بر تاييد موضوع تکميل و نهايي شدن تدابير لازم از سوي دو طرف براي اجراي آن براساس قوانين دو کشور مبادله شده باشد.

5- مبادله اين يادداشت ها بايد قبل از پايان اجراي قطعنامه 1790 شوراي امنيت سازمان ملل متحد حداکثر تا 31 دسامبر سال 2008 صورت گيرد.

منبع: شبکه خبری العالم

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
بسمه تعالی
با سلام

تصویر

خبرگزاري آريا- گروههاى در خود اسرائيل به دنبال محاكمه شاؤول موفاز هستند زيرا در انتقاضه دوم دستور داده بود، روزانه تعداد 70 فلسطينى را به قتل برسانند و سقف 70 نفر را معين كرده بود. در نگاه اول خيلى ها محاكمه كسى كه كانديد رياست حزب كاديما و كانديد پست نخست وزيرى است را بخاطر جنايتهاى جنگى بعيد مى دانند ولى برخى از حقوقدانان اسرائيل آنرا بعيد نمى دانند.

به گزارش خبرگزاري آريا به نقل از پرس تى وى ، روزنامه هاآرتس بيان كرد: "ميناحيم مازوز" ، رييس دفتر مشاوره قانونى حكومت اسرائيل بيان كرده كه مقامهاى ذينفوذى در اين دفتر راههاى بررسى احتمال ارتكاب جنايتهاى جنگى توسط شاؤول موفاز وزير ترابرى اسرائيلى را بررسى مى كنند.

اين جرايم به دستورات و اوامر شاؤول موفاز، وزير ترابرى اسرائيل مربوط مى شود هنگامى كه در جريان انتفاضه دوم فلسطينى ها در اواخر سال 2000 عهده دار منصب رييس ستاد ارتش اسرائيل بود.

اين دفتر مشاوره قانونى كه مربوط به حكومت اسرائيلى است در جواب نامه يكى از كارشناسان دانشگاه عبرى قدس به نام پرفسور "ديويد كيرتسمر" به مازوز كه در آن از احتمال ارتكاب جنايتهاى جنگى توسط موفاز مطرح شده بود، بيان شده است كه اين احتمالات را بررسى نموده بخصوص جرايمى كه در تقسيم بندى هاى بين المللى در جنايتهاى جنگى عنوان بندى شده است.

موفاز در سال 1998 تا 2002 رييس ستاد ارتش بود و در واقع مسئول اصلى سركوب انتقاضه فلسطينى ها بود انتفاضه اى كه در اواخر سال 2000 شروع شد. وى همچنين در آن زمان بر عمليات "ديوار حائل" كه عملا باعث تضعيف سلطه فلسطينى در كرانه باخترى شد و باعث شد، ياسر عرفات به مدت دو سال در رام الله محاصره شود.

"كيرتسمر" در نامه اولش به مازوز به سه منبع خبرى در اين مورد اشاره مى كند. در اولين خبر به جلسه اى كه به رياست موفاز در 6 مى 2001 اشاره مى كند كه افسران عالى رتبه لشكر "يهودا و سامره" (كرانه باخترى) در آن شركت داشتند. و "امير اورون" روزنامه نگار هاآرتس به آن اشاره كرده است كه موفاز به افسران عالى رتبه اين لشكر براى قربانيان فلسطينى سقف هفتاد نفر را تعيين كرده است به اين معنى كه به موفاز به اين افسران گفته كه روزانه بايد هفتاد فلسطينى كشته شوند.

كيرتسمر به نقل از اورن بيان مى كند كه كشته اول به دنبال اين دستورات افسرى از سازمان امنيت فلسطينى است كه سربازان اسرائيلى با خونسردى كامل وى و برخى از افراد پليس فلسطينى را در دروازه روستاى "سموع در جنوب الخليل به رگبار مى گيرند.

در تحقيقاتى كه فرماندهى تيپ مذكور از اين حادثه به عمل آورد بيان شد كه فرمانده گروهان مذكور سرگرد "يهودا البيك" در مقام دفاع از خود بيان كرده است كه بر اساس دستوراتى كه از رييس ستاد ارتش در جلسه مذكور به وى رسيده، عمل نموده است.

دو خبرنگار اسرائيلى به نام "رويو دزوكر" و "عوفر شيلاح" نيز در كتاب خود "بازتاب ضربه، ناتوانى فرماندهى اسرائيلى در انتفاضه دوم" در مورد اين حادثه گفته اند: كه موفاز رييس ستاد ارتش ، به مسئول ثبت جلسات گفته بود ، دستگاه ضبط صوت را متوقف سازد، و رو به افسران عالى رتبه كرد و به آنها گفت مى خواهد در هر كدام از بخشهاى هفتگانه نظامى كرانه باخترى روزى 10 فلسطينى كشته شوند .

موفاز در مصاحبه هاى مختلف خود تعيين سقفى براى كشتار فلسطينى را تكذيب نمود و اين مسئله را پوچ دانست، مقامات سياسى و قضائى از اين مسئله سرسرى گذشتند و هيچ توقف و اعتنايى به آن ننمودند.

كيرتسمر به مازوز گفته بود كه اگر قانون در اين مسئله اجرا نشود، ممكن است در روزهاى آينده موفاز براى تحقيقات قضائى به دادگاهاى كشورهاى خارجى فراخوانده شود، همچنانكه تعدادى از فرماندهان ارتش اسرائيل از ورود به بسيارى از كشورهاى اروپائى به خاطر احتمال بازداشت آنها ، منع شده اند. تحقيق در اين قضايا در اسرائيل همواره بهتر از آغاز تحقيقاتى در اين مورد در خارج از كشور مى باشد .

كيرتسمر گفته بود كه ما بايد از تحقيقاتى كه بر ضد ايهود اولمرت نخست وزير اسرائيل جارى است، درس عبرت بگيريم. و اگر سياستمدارانى در مظان اتهاماتى هستند بهتر است قبل از اينكه به موقعيتها و پستهاى برسند، در اين امر تحقيق كنيم.

منبع: آریا نیوز

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
بسمه تعالی با سلام سفير روسيه در اتحاديه اروپا در پاسخ به اظهارات امروز معاون رئيس جمهور آمريكا اعلام كرد: الحاق گرجستان به سازمان پيمان آتلانتيك شمالي (ناتو) ضربه كشنده‌اي بر پيكر ناتو خواهد بود. به گزارش فارس به نقل از شبكه تلويزيوني "بي.بي.سي"، "ولاديمير چيزوف" امروز در واكنش به اظهارات "ديك چني" كه روسيه را به تلاش غير قانوني براي تغيير مرزهاي خود متهم كرد اعلام كرد: « آمريكا همچنان بر سياست غلط خود در قبال گرجستان مداومت مي‌ورزد.» وي افزود: « مطرح كردن مسئله الحاق گرجستان به ناتو در كنفرانس سال گذشته سران ناتو در بخارست "گام اشتباهي" بود كه "ميخائيل ساآكاشويلي" رئيس‌جمهور گرجستان را به سوي ماجراجوئي نظامي راند.» چيزوف در ادامه خاطرنشان كرد: « دولت روسيه در تلاش است تصوير نادرستي را كه ساآكاشويلي از درگيري‌هاي اخير نظامي ارائه داده براي آمريكا و ساير كشورهاي غربي شرح دهد و دروغي را كه وي درباره حوادث اخير گفته براي غربي‌ها فاش كند.» منبع: فارس

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر
بسمه تعالی با سلام سيد حسن نصرالله دبير کل جنبش حزب الله لبنان روز پنج شنبه گفت حتي درصورت ازادي مزارع شبعا در جنوب لبنان از اشغال رژيم صهيونيستي ، اين جنبش سلاح خود را زمين نخواهد گذاشت. به گزارش خبرگزاري المان از بيروت ، نصرالله در سخناني به مناسبت ماه مبارک رمضان در شهر نبطيه در جنوب لبنان افزود جنبش حزب الله لبنان حتي در صورت ازاد شدن مزارع شبعا هم سلاح خود را زمين نخواهد گذاشت ، مقاومت يک طرح دفاعي براي لبنان است . اسرائيل در جنگ شش روزه هزار و نهصد و شصت و هفت مزارع شبعا را به اشغال خود درآورد . منبع: واحد مرکزي خبر /تاريخ خبر: جمعه 15 شهريورماه 1387

به اشتراک گذاشتن این پست


لینک به پست
اشتراک در سایت های دیگر

ایجاد یک حساب کاربری و یا به سیستم وارد شوید برای ارسال نظر

کاربر محترم برای ارسال نظر نیاز به یک حساب کاربری دارید.

ایجاد یک حساب کاربری

ثبت نام برای یک حساب کاربری جدید در انجمن ها بسیار ساده است!

ثبت نام کاربر جدید

ورود به حساب کاربری

در حال حاضر می خواهید به حساب کاربری خود وارد شوید؟ برای ورود کلیک کنید

ورود به سیستم

  • مرور توسط کاربر    0 کاربر

    هیچ کاربر عضوی،در حال مشاهده این صفحه نیست.